Événements
Détails produits
Rayons : Sciences humaines & sociales > Lettres et langues > Lettres
-
Auteur(s)
Maxime Rovere, Guillaume Lebrun, Christian Viguié, Cécile A. Holdban, Raluca Belandry, Remi De Raphelis
-
Éditeur
Les Defricheurs
-
Distributeur
-
Date de parution
30/04/2023
-
Collection
Daïmon
-
EAN
9791090971295
-
Disponibilité
Disponible
-
Nombre de pages
120 Pages
-
Longueur
23.4 cm
-
Largeur
15.6 cm
-
Poids
242 g
-
Diffuseur
Hachette Diffusion
-
Support principal
Revue
Infos supplémentaires : Broché
Biographie
Maxime Rovere
- Naissance : 1-1-1977
- Age : 48 ans
- Pays : France
- Langue : Francais
Maxime Rovere est auteur et traducteur. Spécialiste de Spinoza, auquel il a consacré une monographie, il a également traduit Charles Darwin, Virginia Woolf, Joseph Conrad ou Giorgio Agamben (éditions Payot & Rivages). Pour les éditions Milan, il a adapté Le Livre de la jungle, de Rudyard Kipling, Le Tour du monde en 80 jours, de Jules Verne, ainsi que Peter Pan, de James Matthew Barrie.
Christian Viguié
- Naissance : 13-7-1960
- Age : 65 ans
- Pays : France
- Langue : Francais
Christian Viguié est né le 13/07/ 60 à Decazeville. La plupart de son œuvre poétique est publiée aux éditions Rougerie. Il est aussi auteur de théâtre, de nouvelles, récits, romans. A obtenu de nombreux prix: prix étudiant de la jeune poésie en 1986 ; prix Emile Snyder en 1993; prix Max-Pol Fouchet en 1997; Prix du jury des lecteurs de Rodez et prix Antonin Artaud en 2003 ; prix Mallarmé 2021. Le roman Bap-tiste l'idiot a obtenu le prix Murat en 2015, prix décerné tous les deux ans en Italie. Son dernier recueil La ballade du vent et du roseau est édité à la table ronde.
Guillaume Lebrun
- Naissance : 1-1-1985
- Age : 40 ans
Né en 1985, Guillaume Lebrun élève des insectes dans le sud de la France.
Cécile A. Holdban
- Wikipedia : https://fr.wikipedia.org/wiki/C%C3%A9cile_A._Holdban
- Naissance : 26-6-1974
- Age : 51 ans
- Pays : France
- Langue : Francais
D'origine hongroise, Cécile A. Holdban est née à Stuttgart, en Allemagne, en 1974 et vit aujourd'hui à Paris. Après diverses études et e nombreux voyages, elle devient libraire et poursuit parallèlement un travail d'écriture et de traduction du hongrois et de l'anglais.
Elle publie des poèmes et des traductions dans plusieurs revues. En 2012 paraît un premier recueil de poèmes, Ciel Passager, aux éditions L'Échappée Belle, suivi un an plus tard d'un nouveau recueil, Un nid dans les ronces, aux éditions La Part Commune.
Deux livres de traductions ont paru en 2014 : une anthologie de poèmes de József Attila, Le Mendiant de beauté, aux éditions Le Temps des Cerises, ainsi que des traductions inédites de Karinthy Frigyes, Tous sports confondus, aux éditions du Sonneur.
Raluca Belandry
Raluca Belandry est auteure et traductrice. Son intérêt pour la prose courte et la théorie du roman l'a menée à créer la revue Daïmon, en 2018. Désireuse d'explorer les polyphonies et les frontières vacillantes entre prose et poésie, elle anime un collectif d'auteurs d'inspirations singulières. Anglophone, elle a traduit Christina Rossetti, D.H. Lawrence et Virginia Woolf. Ses poèmes ont été publiés dans les revues Babel Heureuse et L'étrangère.